А каким спортом занимаетесь вы?
And what sport do you do?
Other phrases for "sport":
Другие фразы для "спорта":
https://www.ruspeach.com/phrases/?section=241
Tin tức
Аффенпинчер - это очень древняя порода собак, которая представляет собой карликовую разновидность пинчеров высотой 25-30 см.Она появилась в семнадцатом веке. Эта порода была выведена для борьбы с домашними грызунами (мышами и крысами).
The affenpinscher is a very ancient breed of dogs which represents a dwarfish kind of pinschers 25-30 cm high. It appeared in the 17th century. This breed has been created for fighting against domestic rodents (mice and rats).
The affenpinscher is a very ancient breed of dogs which represents a dwarfish kind of pinschers 25-30 cm high. It appeared in the 17th century. This breed has been created for fighting against domestic rodents (mice and rats).
собака
[sabàka]
- con chó
древний
[drevnij]
- cổ xưa
домашний
[damashnij]
- tự làm
высота
[vysatà]
- độ cao
борьба
[bar`ba]
отжиматься
[atzhimàtsa]
- tập lên tay xuống sàn
приседать
[prisidàt`]
- đứng lên ngồi xuống
А каким спортом занимаетесь вы?
And what sport do you do?
Other phrases for "sport":
Другие фразы для "спорта":
https://www.ruspeach.com/phrases/?section=241
Выпал первый снег. The first snow fell.
ожидание [azhidànije] - expectation
реальность [riàl'nast'] - reality
Другие фразы о погоде -
Other phrases about weather -
https://www.ruspeach.com/phrases/?section=196
снег
[snèk]
- tuyết
Идёт снег
[idyòt snek]
- Tuyết rơi.
ожидание [azhidànije] - expectation
реальность [riàl'nast'] - reality
Другие фразы о погоде -
Other phrases about weather -
https://www.ruspeach.com/phrases/?section=196
Планы на новогодние каникулы. - Plans for the New Year's vacation.
ожидание [azhidànije] - expectation
реальность [riàl'nast'] - reality
ожидание [azhidànije] - expectation
реальность [riàl'nast'] - reality
Русские мужские имена, которые многие произносят неверно:
Russian male names that many people pronounce wrong:
Russian male names that many people pronounce wrong:
Борис
[barìs]
- Boris
Виталий
[vitàlij]
- Vitaliy
Евгений
[jifgènij]
- Evgeniy
Владимир
[vladìmir]
- Vlađimir
Григорий
[grigòrij]
- Grigoriy
Иван
[ivàn]
- Ivan
Игорь
[ìgar']
- Igor
Сергей
[sirgèj]
- Sergey
В церкви 24 декабря почитается память преподобного Никона Печерского. Обычно в этот день разжигали костры для того. чтобы прославить Солнце и отогнать нечистую силу. Также по солнцу прогнозировали погоду на ближайшее время. Есть и ряд народных примет этого дня: "Горшки через край кипят – будет облачная погода", "Несколько белок в одном дупле собираются 24 декабря – будут сильные морозы".
In church memory of the Reverend Nikon Pechersky honored on December 24. Usually people make fires to glorify the Sun and to drive away evil spirit this day. Also people predicted weather for the near future by the sun. There is also a number of national signs of this day: "Pots boil too much – there will be a cloudy weather", "Some squirrels gather in one hollow on December 24 – there will be hard frosts".
In church memory of the Reverend Nikon Pechersky honored on December 24. Usually people make fires to glorify the Sun and to drive away evil spirit this day. Also people predicted weather for the near future by the sun. There is also a number of national signs of this day: "Pots boil too much – there will be a cloudy weather", "Some squirrels gather in one hollow on December 24 – there will be hard frosts".
обычно
[abychno]
- thường thì
солнце
[sòntse]
- mặt trời
время
[vrèm'a]
- thời gian
сильный
[sìl'nyj]
- mạnh mẽ
Крестовоздвиженская церковь, Тюмень.
The Church of the Exaltation of the Holy Cross, Tyumen.
Тюмень - старейший русский город в Сибири. Основан в 1586 году.
Tyumen is the oldest Russian city in Siberia. Founded in year 1586.
The Church of the Exaltation of the Holy Cross, Tyumen.
Тюмень - старейший русский город в Сибири. Основан в 1586 году.
Tyumen is the oldest Russian city in Siberia. Founded in year 1586.
62-градусный мороз в Белоярском районе, Россия
[62-gradusnyj maros v B'elayarskom rajone, Rasija]
62-degree frost in Beloyarsky district, Russia
[62-gradusnyj maros v B'elayarskom rajone, Rasija]
62-degree frost in Beloyarsky district, Russia
Именно так выглядит выбор.
This is exactly what choice look like.
выбор [v`ybar] - choice
выбирать [vybiràt'] - to choose
This is exactly what choice look like.
выбор [v`ybar] - choice
выбирать [vybiràt'] - to choose
Поклонная гора - это пологий холм, который находится на западе от центра Москвы, между реками Сетунь и Филька. В древности с вершины этого холма открывалась панорама города и его окрестностей. Эта достопримечательность вошла в состав Москвы в 1936 году. На территории этой горы был построен Парк Победы.
Poklonnaya Gora is a flat hill which is located to the west from the center of Moscow, between the rivers Xietun and Filka. In the ancient time from the top of this hill the panorama of the city and its vicinities was opened. This place of interest was a part of Moscow in 1936. In the territory of this mountain Victory park was constructed.
Poklonnaya Gora is a flat hill which is located to the west from the center of Moscow, between the rivers Xietun and Filka. In the ancient time from the top of this hill the panorama of the city and its vicinities was opened. This place of interest was a part of Moscow in 1936. In the territory of this mountain Victory park was constructed.
центр
[tsentr]
- trung tâm
между
[mezhdu]
запад
[zapat]
- hướng tây
достопримечательность
[dostoprimechatel'nost']
- danh lam thắng cảnh
город
[gòrat]
- thành phố
окрестности
[okrestnosti]
- vùng phụ cận
победа
[pabèda]
- sự chiến thắng
находиться
[nakhadit`sya]
- tọa lạc tại
центральный
[tsentral`nyj]
- trung tâm